-
1 ложись да помирай
• (ХОТЬ) ЛОЖИСЬ ДА ПОМИРАЙ substand[(хоть +) VPimper; these forms only; usu. subord clause; fixed WO]=====⇒ (used to express hopelessness, despair) (the situation is so desperate that) there is no escape, death is the only way out for s.o.. there's nothing (left) to do but lie down and die; there's nothing left but to lie down and die; you (he etc) might (just) as well lie down and die; life isn't worth living.♦ [Лука:] Был он - бедный, жил - плохо... и когда приходилось ему так уж трудно, что хоть ложись да помирай, - духа он не терял... (Горький 3). [L ] He was a poor man and had a hard life. Sometimes things got so bad it looked as if there was nothing left for him to do but lie down and die. But he didn't give up (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > ложись да помирай
-
2 хоть ложись да помирай
• (ХОТЬ) ЛОЖИСЬ ДА ПОМИРАЙ substand[(хоть +) VPimper; these forms only; usu. subord clause; fixed WO]=====⇒ (used to express hopelessness, despair) (the situation is so desperate that) there is no escape, death is the only way out for s.o.. there's nothing (left) to do but lie down and die; there's nothing left but to lie down and die; you (he etc) might (just) as well lie down and die; life isn't worth living.♦ [Лука:] Был он - бедный, жил - плохо... и когда приходилось ему так уж трудно, что хоть ложись да помирай, - духа он не терял... (Горький 3). [L ] He was a poor man and had a hard life. Sometimes things got so bad it looked as if there was nothing left for him to do but lie down and die. But he didn't give up (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть ложись да помирай
-
3 Хоть ложись да помирай
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Хоть ложись да помирай
-
4 ЛОЖИСЬ
-
5 ПОМИРАЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОМИРАЙ
-
6 Л-126
(ХОТЬ) ЛОЖИСЬ ДА ПОМИРАЙ substand ((хоть +) VPimpcr these forms only usu. subord clause fixed WO(used to express hopelessness, despair) (the situation is so desperate that) there is no escape, death is the only way out for s.o.. there's nothing (left) to do but lie down and diethere's nothing left but to lie down and die you (he etc) might (just) as well lie down and die life isn't worth living.(Лука:) Был он - бедный, жил - плохо... и когда приходилось ему так уж трудно, что хоть ложись да помирай, - духа он не терял... (Горький 3). (L) Не was a poor man and had a hard life. Sometimes things got so bad it looked as if there was nothing left for him to do but lie down and die. But he didn't give up (3d). -
7 ложиться
см. лечь••* * *несов.см. лечь••хоть ложись да помирай / хоть в гроб ложи́ться — non si sa a che santo votarsi; peggio di così si muore
* * *vgener. distendersi, ricadere (об ответственности), sdraiarsi -
8 ХОТЬ
хоть бы и так -
9 ложиться
[ložít'sja] v.i. impf. (ложусь, ложишься; pf. лечь - лягу, ляжешь; pass. лёг, легла, легло, легли)1.sdraiarsi, stendersiложиться спать — coricarsi, andare a letto, infilarsi sotto le coperte
2.◆ложись! — (milit.) a terra!
-
10 Не взвидеть света (испытать сильную боль)
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не взвидеть света (испытать сильную боль)
-
11 Ни охнуть ни вздохнуть
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ни охнуть ни вздохнуть
См. также в других словарях:
Хоть ложись, да помирай — (иноск.) о безвыходномъ положеніи: съ горя, а то и отъ сильнаго восторга ( смѣха). Ср. Въ такомъ горѣ будь семи пядей во лбу, ничего полезнаго не выдумаешь... Погибать, такъ ужъ видно погибать... Ложись да помирай, вотъ и все... Мельниковъ. Въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
хоть ложись да помирай — (иноск.) о безвыходном положении: с горя, а то и от сильного восторга (смеха) Ср. В таком горе будь семи пядей во лбу, ничего полезного не выдумаешь... Погибать, так уж видно погибать... Ложись да помирай, вот и все... Мельников. В лесах. 4, 8.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
хоть ложись да помирай — нареч, кол во синонимов: 8 • больно (55) • ни охнуть, ни вздохнуть (7) • х … Словарь синонимов
ложись и (да) помирай (умирай) — Прост. Экспрес. О безвыходном, безнадёжном положении. Да я до смерти рад и тому, что денег не взыскивают пока, а то бы проняла беда: хоть ложись да умирай (Кольцов. Письмо А. А. Краевскому, 27 ноябр. 1836). Беда то какая пришла, Господи. Народ то … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хоть в гроб ложись — Хоть въ гробъ ложись (хоть умереть). Ср. Пошелъ скорѣй! Бѣды съ тобой дождешься! Увидитъ самъ, тогда хоть въ гробъ ложись. Островскій. Тушино. 1. Ср. Охъ ужъ не говорите, почесывая затылокъ, молвилъ Василій Борисовичъ. Хоть живой въ гробъ ложись … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
хоть в гроб ложись — хоть умереть Ср. Пошел скорей! Беды с тобой дождешься! Увидит сам, тогда хоть в гроб ложись. Островский. Тушино. 1. Ср. Ох уж не говорите, почесывая затылок, молвил Василий Борисович. Хоть живой в гроб ложись вот каково мне приходится. Мельников … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хоть ложись и (да) помирай (умирай) — Прост. Экспрес. О безвыходном, безнадёжном положении. Да я до смерти рад и тому, что денег не взыскивают пока, а то бы проняла беда: хоть ложись да умирай (Кольцов. Письмо А. А. Краевскому, 27 ноябр. 1836). Беда то какая пришла, Господи. Народ то … Фразеологический словарь русского литературного языка
хоть головой бейся — больно, хоть криком кричи, муторно, невыносимо, хоть волком вой, тяжко, хоть караул кричи, хоть в гроб ложись, хоть плачь, хоть ложись да помирай, туго, тяжело, худо, хоть в воду, хоть в петлю полезай, хоть головой об стену, хоть пулю в лоб, хоть … Словарь синонимов
хоть плачь — хоть волком вой, хоть головой об стенку, хоть головой об стенку бейся, хоть в воду, на свет не глядел бы, хоть головой об стену, муторно, хоть в петлю лезь, хоть в петлю полезай, белый свет не мил, тяжко, жизни не рад, свет не мил, хоть в гроб… … Словарь синонимов
рылом хрен копать заставлю — (шуточн.) угроза Рыло (рыло рылом)! иноск.: безобразной наружности человек (намек на рыло свиное) Ср. У нас тут в городе цыганка живет: рыло рылом, а запоет: гроб! ложись да помирай. Тургенев. Бригадир. 10. См. хоть ложись да помирай … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Рылом хрен копать заставлю — Рыломъ хрѣнъ копать заставлю (шуточн.) угроза. Рыло ( рыломъ)! иноск. безобразвой наружности человѣкъ (намекъ на рыло свиное). Ср. У насъ тутъ въ городѣ цыганка живетъ: рыло рыломъ, а запоетъ: гробъ! ложись да помирай. Тургеневъ. Бригадиръ. 10.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)